|
天的节目,让你学会看上某人/某事/某物的说法,下次就可以好好的秀下咯! 那天和一个同事去逛街,无意间看中了一双凉鞋,钱没带够,于是对我的同事说"Can you spot me?"还好,有带米米哦她,于是顺利买下,这几天穿的也舒服哦!
4 B& z7 V& S7 k7 P( K
( t/ ^* C' p% i! } VI saw a pair of shoes in the shop window and it caught my fancy immediately, so I bought it.
! h3 Z% e% G# [$ z3 f8 O* q6 Z我看见商店橱窗里的一双鞋子,立刻觉得很合心意,就买了下来。3 q8 m' k' J1 T) l* b
' Y5 y. ^& E. g; z1. to catch/take one's fancy$ g6 u1 ?) A4 d4 W9 E0 F
to catch/take one's fancy的意思是“合意”或“中意”(please or attract sb),即“让人看上”,其逻辑主语应该是“被看上的人或物”。和这个习语相近的还有一个表达:to be one's liking/taste。1 h6 ~* j9 `0 P7 ~( Z9 d8 ~$ S. d
请看例句:
) Y7 m0 u9 p- P2 `$ R- q) W1. The girl named Mary has caught his fancy.3 {0 H: N- _6 p+ Q. H& Y+ K
那个叫玛丽的女孩很中他的意。
* u, Y( ? u/ t' H/ ?0 ^% \) J2. He looked through the hotel advertisements until one of them took his fancy.
: _2 k/ J8 f# `, C6 s; M4 q& j7 l$ d# r; D他查遍旅馆广告,直到有一家中了他的意。
' e2 u+ c5 D: H5 }' i3. Was the meal to your liking, madam?
& g2 Z: T- ~$ a/ C& s饭菜合您的意吗,夫人?
% y) M$ O. j( i4. This jacket is just to my taste.
$ ~: e! |4 Z1 I, u这件夹克正好中我的意。' f- v% ^' M$ ?! q9 V' q% S8 k
如果“看中”、“看上”和“相中”等表示“经过选择而合意或满意”,那么英语可以译为to take a fancy to或to take a liking to等,其逻辑主语是“看上别人或物的人”。意思是:to start liking someone or wanting something very much.! N& d# O5 z/ n2 x1 F- x
请看例句:0 E/ g$ [; ]! U& E' e4 s3 w9 o( G
1. It would be fine if that man should take a fancy to me.6 K* s3 Q8 x: g r
It would be nice if that man took a liking to me.7 m- p, E! {& g+ a, Q3 x
那个男的如果能看上我就好了。
6 j j$ T. ?1 x- ?: r3 e% J: g; g" K6 y1 j: S. Q, A" c
2. I think I've taken a fancy to you.( V0 \6 t! p' v5 A
我想我看上你了。$ } N; O* ^/ S6 G! b3 e$ S' {, x
“看中”等还表示“经过深思熟虑而决定选择”。此时英语可以译为to settle on, to choose, to make a choice of等。如:
5 e) ]( [7 O; dIn the shop, she settled on a red dress.6 |& @1 p) k4 ?3 F2 P6 ]; B3 j
她在商店看上一件红色女装。- Y5 Q( I' R1 J" Y4 H ~/ s" T
) H; O( `. J5 k8 I3. a flight of fancy% L$ V! M9 t' v1 y& L4 Y0 i
A flight of fancy means unrealistic idea, etc that exists only in sb's mind.也就是悬想;异想天开;想入非非。还可以说a flight of fancy/fantasy/imagination。% S' f) k# ^( n" U( i0 T
请看例句:. `2 p$ y* I! I" }$ f, Q
Her latest flight of fancy is to go camping in the Sahara desert!
0 `" E$ x& y+ d$ _) a她最近心血来潮想到撒哈拉沙漠去野营!
6 z7 |- j! F- x2 x4 s3 h/ SYou were talking about cycling across the China, or was that just another flight of fancy?
# n7 I& Z% g& \, q你说你要骑车游遍全中国,还是这只是你的另一个异想天开。 |
|