|
A thousand times no! 绝对办不到
/ i6 K' N; s2 P6 N. E- e( u4 H Don't mention it.没关系,别客气。
9 ]3 y K) X/ C% E$ X( h4 S2 Z Who knows! 天晓得4 { E5 z* S# ^3 z
It is not a big deal!没什么了不起% \/ {3 Z g+ Q) _% Z
How come...怎么回事,怎么搞得
- i7 B, w: ]* {2 ?* z) F% n Easy does it.慢慢来+ w( w2 |# g( q7 E. m) n
Don't push me.别逼我
1 V* z+ A( S3 \% Y1 n3 ?3 B( y8 n Come on!快点,振作起来) o$ U* C+ L# ~) s& Y3 R& T
Have a good of it.玩的很高兴
5 D3 W9 G, C2 ?: J! w8 i It is urgent.有急事
. P( G P0 @, d0 \" g What is the fuss?吵什么& T+ C4 p9 V L4 p. D
Still up?还没睡呀
* B0 ^' Z2 V, m# @& ~* [0 V$ F That's is a boy! 太好了,好极了6 i, e3 }/ f6 Z: O; h
It's up to you 由你决定2 D8 F% ^: W" R7 [
The line is engaged.占线。% ~- _) v% f- n" J i' c
My hands are full right now.我现在很忙- N/ G/ h! A4 s* w5 M
Dont't make up a story.不要捏造事实1 V1 B! J" q( \' g( Q& q4 u# c
Absence makes the heart grow fonder.小别胜新婚5 E# A' N! F% P, l. b9 E
She makes a mess of things.她把事情搞得一塌糊涂。" x O5 Q* d9 S5 L9 b2 K4 c
Get an eyeful.看个够 这句要我就翻译成"养眼"' e4 A" s8 u! S3 ~# d
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利 |
|