本帖最后由 下沙热线 于 2013-5-27 16:37 编辑 2 L* h" r4 f* i
/ ~" R4 k. D$ l9 t
}* p6 o% A( }. V+ _6 [, o) S, _- C
+ z) }5 q8 M6 p9 j9 T1 b
- _( m/ j/ |6 _. ]0 _# [& p
* t9 [! |! w# f6 r& d
* ~$ S7 F) {5 |. Y
0 I5 [% P4 R! ^/ v3 m' ~) v- }
0 }, K0 m- o0 _, q7 c0 R9 v, W
+ M9 |. J# g4 T; C
3 h: b* K5 L( p
+ A, l+ s3 e" {( P8 L近日一部黑白抗战电影《Dragon Seed》(龙种)在微博走红。在这部老电影中,各种外国人扮演中国农民讲着充满革命斗争腔的英语对白,但网友纷纷称赞演员们把各阶层的中国人演绎得惟妙惟肖,毫无违和感,电影情节也非常吸引人。 电影由米高梅在1944年根据赛珍珠的同名小说改编拍摄,故事讲述日本发生侵华战争后,一个小村庄里村民们原有的宁静祥和的生活发生了翻天覆地的变化。面对破败的家园,年轻而勇敢的女民兵小玉(由美国著名演员Katharine Hepburn 扮演),带领村民与侵略者展开了英勇的斗争。 Dragon Seed is a 1944 war drama film starring Katharine Hepburn. Based on a best-selling book by Pearl S. Buck, the film portrays a peaceful village in China that has been invaded by the Imperial Japanese Army during the Second Sino-Japanese war. The men in the village choose to adopt a peaceful attitude toward their conquerors, but Jade (played by Hepburn), a headstrong woman, stands up to the Japanese. In true Hollywood fashion, the Chinese protagonists are all played by Caucasian actors, with fascinating if not always convincing results. |